Ucrania es un país de Europa, situado en las estepas del sur del centro de Rusia, con un área de 603.700 km² y una población de 50,8 habitantes. Ucrania es una tierra histórica, aunque nunca se ha reconocido como tal. Su historia cultural y política ha estado sometida durante siglos. Como consecuencia, la cultura de Ucrania ha emergido de forma esporádica mientras su identidad se mantenía ligada a cada una de las naciones que controlaron Ucrania: ya fuera Rusia, Polonia o el Imperio austro-húngaro. Las discusiones sobre la cultura ucraniana han estado siempre dentro del contexto de los países e imperios que gobernaron varias partes.
II. Música tradicional
1. Transfondo histórico y características generales
Mucha de la música ucraniana se ve influida por la disposición geográfica del país, que se sitúa entre el este de Europa y el oeste de Asia, tanto con vecinos eslavos como no eslavos. Su vida musical está recopilada en una serie de fuentes históricas. Los frescos de la catedral de Santa Sofia en Kiev, datados del siglo XI, muestran a músicos tocando aerófonos, laudes, guslis, un arpa, un órgano y platillos. También se puede ver el skomorokbi, un tipo de danza. La crónica de Volinsk (1241) menciona a Mitusa, una renombrado cantante de Galicia y los documentos de los siglos XIV y XV dan testimonio de los intérpretes de lira ucraniana (un organillo) en la corte de Polonia y también del intérprete de la bandura llamado Churilo. Se cree que el canto znamenniy de Kiev se desarrolló a partir de formas vocales independientes de la liturgia en la segunda mitad del siglo XI.
La música vocal ucraniana muestra una amplia variedad de formas (monodia, heterofonía, homofonía y polifonía desde el siglo XVI) que a menudo reflejan el acompañamiento instrumental con el que están asociados. Los instrumentos tradicionales más típicos incluyen el kobza (laúd), la bandura, torban (laúd grave), violín, basolya (instrumento similar al cello), el relya (un organillo sobre ruedas) y el címbalo húngaro; el sopilka (una flauta), floyara (otro tipo de flauta), trembyta (una trompeta larga de madera), el pífano, el acordeón y el koza (que es un tipo de gaita); y el buben (que se trata de un tambor), tulumbas (un tipo de timbal tocado por los músicos del ejército cosaco), resbeto y el drymba (arpa judía). Los conjuntos instrumentales tradicionales se conocen a menudo con el nombre de troïstï muzyki, que significa literalmente "tres músicos", por los tres músicos que conforman el conjunto, como por ejemplo, un violín, sopilka y el buben; el violín, el címbalo húngaro y el buben; violín, acordeón y buben. Cuando se interpreta música para danza, a menudo se incluye una improvisación.
Las melodías tradicionales se pueden clasificar en cuatro tipos: fórmulas de recitación con un rango muy reducido de altura, propias de los ritos y ceremonias; el recitativo declamado de estructura no estrófica, usado en los dumy (singular, duma, un tipo de poema épico); las melodías rospivno-protyazhnïy de dos o tres stanzas (AB, AAB, ABB), seguido por un estribillo modificado, típico de los textos sociales y domésticos; y melodías basados en ritmos de danzas propias de juegos, refranes y formas instrumentales cíclicas y cortas. Aunque se puede discutir sobre las características melódicas del oeste de Asia, la música tradicional ha estado enormemente influida por el sistema bimodal mayor-menor del mundo occidental. Las melodías del canto rospiv y las melodías que se basan en ritmos de danza se asemejan a los modelos de la música funcional y diatónica de Occidente.
El gusli y la bandura
|
La basolya y el kobza |
Entre las danzas tradicionales de Ucrania encontramos el kozak, el hopak, el kolomïya y el hutsulka en 2/4; y el metelitsya, shumka, arkan y chabarashak. Otras danzas que se originaron fuera de la región, pero que se han adoptado, incluyen la polka, la mazurka, el krakouviak, el vals, barynya y el tropak. Los géneros vocales e instrumentales de la música para danza se caracterizan por una aceleración del tempo durante su interpretación. Las melodías para danza forman una suite en la que se cantan canciones de distinta naturaleza. La oposición de los acentos del texto contra los acentos del ritmo son características de la música para danza. La música instrumental y para danza de Ucrania tiene influencia de los conjuntos instrumentales judías y del korchmar gitano.
2. Música vocal
En Navidad se cantan los kolyadki (villancicos) y en Año Nuevo los shschedrivki. Los textos de estas canciones hacen referencia a la agricultura y a la vida doméstica. Se cantan de manera antifonal. Consisten en un verso y un estribillo de bendiciones (como por ejemplo, oy day Bozhe, "que Dios te cuide", a menudo con versos de cinco sílabas. Poseen un rango reducido de altura y normalmente se componen en un modo mayor o menor diatónico. Los cantantes están acompañados por actores que interpretan personajes conocidos como "la cabra" y "Malanka". También se cantan los tradicionales villancicos en las iglesias.
Las vesnyanki son canciones interpretadas por mujeres para celebrar la llegada de la primavera. Tienen una exclamación característica llamada "gu", que se canta con un glissando al final de cada stanza. Existen bailes en corro y juegos que varían del vesnyanki (como por ejemplo el proso, kryviy tanets y el vorotar) que han acabado convirtiéndose en canciones de juegos infantiles. Los textos tienen varias formas, pero cada stanza tiene, por lo general, dos versos. Las canciones kupal skiye, que se interpretaban durante el solsticio de verano, se interpretan ahora durante el día de San Juan. Estas canciones están estrechamente asociadas al petrivochnïye, que se cantan desde el domingo de Trinidad hasta el día de San Pedro (el 12 de julio). Los textos de ambas canciones hacen referencia al amor y al cortejo. Las cosechas también tiene sus propias canciones, llamadas obzhinochnïye. Todas las canciones rituales o referentes al calendario se interpretan en grupo, que se cantan parcialmente en modo antifonal. Las melodías son de rango vocal limitado y varían de las fórmulas básicas. Constan de uno o dos versos con estribillos (son menos frecuentes las de tres versos) y ambas se cantan al unísono y con heterofonía.
De entre las canciones rituales, como vesilnï (para bodas), krestyl' ni (el bautizo) y pomynal' ni (funerales), la gran mayoría son para bodas. Son indispensables para las bodas en Ucrania las canciones ladkannya, cantadas por un coro, a modo antifonal, entre hombre y mujeres. Comentan y describen el rito de la boda. El canto usa tanto el unísono como texturas heterofónicas, a menudo con las voces a distancia de tercera. Un cantante usando el falsete (tonchik) canta por encima del coro. Los textos del ladkannya usan versos de 5+3, 6+3 y 7+3 sílabas. Las melodías utilizan fórmulas, usan ornamentación y ligeros retardos en el tempo para retrasar el cambio de una nota a otra.
De entre las canciones rituales, como vesilnï (para bodas), krestyl' ni (el bautizo) y pomynal' ni (funerales), la gran mayoría son para bodas. Son indispensables para las bodas en Ucrania las canciones ladkannya, cantadas por un coro, a modo antifonal, entre hombre y mujeres. Comentan y describen el rito de la boda. El canto usa tanto el unísono como texturas heterofónicas, a menudo con las voces a distancia de tercera. Un cantante usando el falsete (tonchik) canta por encima del coro. Los textos del ladkannya usan versos de 5+3, 6+3 y 7+3 sílabas. Las melodías utilizan fórmulas, usan ornamentación y ligeros retardos en el tempo para retrasar el cambio de una nota a otra.
Canciones polifónicas y heterofónicas: durante la segunda mitad del siglo XVII, Ucrania estuvo dividida entre el dneprovskoye levoberezh'ye (lado izquierdo del río Dniéper), que era ortodoxo, y el pravoberezh'ye (lado derecho), que era greco-católico. Un género bastante extendido en el levoberezh'ye es el canto polifónico de la calle llamado protyazhnïy. En él, la segunda voz se canta con un belïy (que significa blanco), una caja en un registro que va del grave al medio. El cantante principal escoge la altura y el coro se adapta a ella. Los líneas melódicas son similares a las melodías del rospiv, y sobre ellas los cantantes pueden improvisar. Algunas de las características incluyen frecuentes cambios de compás. Este estilo se usa para las canciones de amor, las canciones domésticas y en las canciones cantadas por los conductores de carros tirados por ox (chumaki), que transportan sal de las minas, y en las canciones de cosacos.
En el norte y en el noroeste de Ucrania (Poles'ye y Volin') encontramos un forma de heterofonía en el que se utiliza el falsete con glissandos sobre un bajo sobre la tónica; la melodía se mueve en un ámbito de una cuarta o una quinta. Este estilo se encuentra en canciones rituales, como por ejemplo los vesnyanki (canciones de primavera), troitskïye (canciones de la Trinidad), obzhyiskovi (canciones de cosecha) y vesilni (canciones de boda). El final de las stanzas se caracterizan por largas pausas en la última sílaba acentuada de la stanza y el acortamiento de la última sin acentuar.
3. La música de los Cárpatos
Los tres pueblos que viven en la región de los Cárpatos (Boykys, Hutsulys y Lemkis) poseen distintos tipos de música, influenciadas por una economía pastoral y agraria. El género más común es la canción solista, interpretadas en un estilo a medio camino entre el parlato rubato. Las canciones en grupo se cantan al unísono. Las melodías a menudo constan de líneas descendentes con microtonalismos, con un glissando al final de cada stanza. Son muy similares a las tonadas de los pastores tocadas con el sopilka (un tipo de instrumento de viento) o el drymba.
Las Goekannya son canciones solistas usadas para intercambiar mensajes entre los pastores, en un estilo similar al de la canción tirolesa. Se pueden encontrar en las estribaciones de los Cárpatos y en algunas partes de Eslovaquia y Rumanía. Otro género de amplia extensión en esta región es el holosinnya, que se trata de un canto a los muertos. Se pueden encontrar en cualquier parte de Ucrania y están asociadas a los extensos poemas épicos (oprïshkov y gayduk), que cuentan las hazañas de los libertadores históricos de Ucrania.
La música de los Hutsulys está influenciada enormemente por el kolomïyka, particularmente por las canciones protyazhnïy. Los Boykys y los Hutsulys también tienen canciones rápidas de estilo kolomïyka, que proporcionan una base para miles de textos cortos de un carácter epigramático. Se interpretan con voz solista más acompañamiento instrumental, incluyendo los conjuntos de troïstï muzykï en bodas. Un giro característico de los Hutsulys son las terceras rebajadas y las cuartas aumentadas; se conoce como el modo Hutsuly. La música vocal Hutsuly puede ser pentatónica también.
4. Géneros poéticos
Dumy. Es un género de la poesía épica ucraniana. Los dumy se encuentran en gran número en las regiones centrales y del este. Poseen melodías de carácter recitativo y declamatorio, y a menudo se acompañan con el kobza, la bandura o la lira. Las obras de grandes dimensiones, que pueden llegar a contar con más de 300 versos están estrechamente ligadas con los poemas épicos del viejo Kiev, el byliny y Slovo o polko Igoreve (la canción de la campaña de Igor).
Los dumy se mencionan por primera vez en los anales del cronista polaco S. Sarnïtsky (1567) y se escriben por primera vez en 1693 como Kozak Holota. Se han documentado alrededor de 50 cuentos, todos ellos de gran variedad, que fueron escritos por los soldados en las campañas de los cosacos hasta que más tarde empezaron a escribirlos intérpretes profesionales, que se especializaron en interpretar el kobza y la lira. Muchos de estos intérpretes eran ciegos y formaban parte de gremios.
Para ganar reconocimiento como intérpretes del kobza y la lira, los músicos tenían que pasar entre tres y seis años estudiando bajo el tutelaje de un maestro del gremio. Durante este período se aprendían el repertorio, estudiaban las melodías de los dumy, adquirían destreza en la ejecución del instrumento, aprendían el levian (el idioma de los gremios) y hacían un examen, llamado vizvilka o otklinshchini. Las escuelas y gremios, que estaban organizados sobre una base territorial y protegían los derechos de los músicos, existieron hasta principios del siglo XX. Entre los grandes intérpretes de dumy tenemos a O. Veresay, A. Shut, M. Kravchenko, G. Goncharenko, I. Skubiy, M. Dubina, E. Movchan, G. Tkachenko y A. Hrebin.
Los versos de los dumy no tiene el mismo número de sílabas. Una interpretación comienza como una exclamación retórica: oy o hey cantado con una frase musical descendente, conocida con el nombre de zaplachka (lamento). Esta frase contiene el motivo básico que es variado por el kobza o la lira durante la interpretación.
Otras tradiciones. Además de los dumy, las tradiciones de los poemas líricos en Ucrania incluyen el bryliny (tras el colapso del estado de Kiev, 882-1054, los intérpretes del bryliny emigraron al norte), las canciones históricas, las baladas y spivanki-khroniki (crónicas cantadas). Estas crónicas toman la forma de stanzas cortas de la poesía épica. Se interpretan tanto en el ámbito rural como en el urbano, asimilando muchos estilos regionales, en particular las melodías urbanas kant.
Las fuentes más tempranas, tanto textuales como musicales, de canciones históricas datan de finales del siglo XVII (Hoy na hori zhentsi zhnut). El texto de la balada Dunayu, Dunayu, chemu smuten techesh? (Danubio, Danubio, ¿por qué corres tan triste?) se encuentra en el libro de gramática del checo Jan Blagoslav (1550-60). Los largos ciclos de canciones sobre héroes nacionales como Morozenko, Nechaye y Khmel'nitsky, han sobrevivido en manuscritos que datan del siglo XIX y XX.
Durante los siglos XVII y XVIII, se enseñaba canto en los "colegios de hermandad" a los cosacos, a los miembros de la baja clase media y a los que se estaba preparando para el sacerdocio. Estos colegios estaban situados en los centros urbanos más importantes (como en Lvov, fundado en 1585, en Kiev 1615, y Lutsk, en 1617). Estos colegios introdujeron elementos de la tradición escrita y el sistema bimodal mayor-menor en la interpretación. Las canciones históricas y las baladas tienen melodías sobre un ritmo de 2/4 con una progresión armónica y cadencias en las que la sensible resuelve en la tónica.
La creciente importancia de las tradiciones escritas durante el desarrollo del romance durante los siglos XVIII y XIX fue el resultado de una interacción entre las músicas tradicionales y las urbanas. Entre los romances más populares tenemos Yikhav kozak za Dunay (Los cosacos fueron más allá del Danubio), con texto de S. Klimovsky, Chorniï brovy, kariï ochi (Cejas oscuras, ojos marrones), con texto de K. Dumitrashko, y Stoit' hora visokaya (Allí permanece una alta montaña), con texto de L. Glibov.
3. La música de los Cárpatos
Los tres pueblos que viven en la región de los Cárpatos (Boykys, Hutsulys y Lemkis) poseen distintos tipos de música, influenciadas por una economía pastoral y agraria. El género más común es la canción solista, interpretadas en un estilo a medio camino entre el parlato rubato. Las canciones en grupo se cantan al unísono. Las melodías a menudo constan de líneas descendentes con microtonalismos, con un glissando al final de cada stanza. Son muy similares a las tonadas de los pastores tocadas con el sopilka (un tipo de instrumento de viento) o el drymba.
Las Goekannya son canciones solistas usadas para intercambiar mensajes entre los pastores, en un estilo similar al de la canción tirolesa. Se pueden encontrar en las estribaciones de los Cárpatos y en algunas partes de Eslovaquia y Rumanía. Otro género de amplia extensión en esta región es el holosinnya, que se trata de un canto a los muertos. Se pueden encontrar en cualquier parte de Ucrania y están asociadas a los extensos poemas épicos (oprïshkov y gayduk), que cuentan las hazañas de los libertadores históricos de Ucrania.
La música de los Hutsulys está influenciada enormemente por el kolomïyka, particularmente por las canciones protyazhnïy. Los Boykys y los Hutsulys también tienen canciones rápidas de estilo kolomïyka, que proporcionan una base para miles de textos cortos de un carácter epigramático. Se interpretan con voz solista más acompañamiento instrumental, incluyendo los conjuntos de troïstï muzykï en bodas. Un giro característico de los Hutsulys son las terceras rebajadas y las cuartas aumentadas; se conoce como el modo Hutsuly. La música vocal Hutsuly puede ser pentatónica también.
4. Géneros poéticos
Dumy. Es un género de la poesía épica ucraniana. Los dumy se encuentran en gran número en las regiones centrales y del este. Poseen melodías de carácter recitativo y declamatorio, y a menudo se acompañan con el kobza, la bandura o la lira. Las obras de grandes dimensiones, que pueden llegar a contar con más de 300 versos están estrechamente ligadas con los poemas épicos del viejo Kiev, el byliny y Slovo o polko Igoreve (la canción de la campaña de Igor).
Los dumy se mencionan por primera vez en los anales del cronista polaco S. Sarnïtsky (1567) y se escriben por primera vez en 1693 como Kozak Holota. Se han documentado alrededor de 50 cuentos, todos ellos de gran variedad, que fueron escritos por los soldados en las campañas de los cosacos hasta que más tarde empezaron a escribirlos intérpretes profesionales, que se especializaron en interpretar el kobza y la lira. Muchos de estos intérpretes eran ciegos y formaban parte de gremios.
Para ganar reconocimiento como intérpretes del kobza y la lira, los músicos tenían que pasar entre tres y seis años estudiando bajo el tutelaje de un maestro del gremio. Durante este período se aprendían el repertorio, estudiaban las melodías de los dumy, adquirían destreza en la ejecución del instrumento, aprendían el levian (el idioma de los gremios) y hacían un examen, llamado vizvilka o otklinshchini. Las escuelas y gremios, que estaban organizados sobre una base territorial y protegían los derechos de los músicos, existieron hasta principios del siglo XX. Entre los grandes intérpretes de dumy tenemos a O. Veresay, A. Shut, M. Kravchenko, G. Goncharenko, I. Skubiy, M. Dubina, E. Movchan, G. Tkachenko y A. Hrebin.
Los versos de los dumy no tiene el mismo número de sílabas. Una interpretación comienza como una exclamación retórica: oy o hey cantado con una frase musical descendente, conocida con el nombre de zaplachka (lamento). Esta frase contiene el motivo básico que es variado por el kobza o la lira durante la interpretación.
Otras tradiciones. Además de los dumy, las tradiciones de los poemas líricos en Ucrania incluyen el bryliny (tras el colapso del estado de Kiev, 882-1054, los intérpretes del bryliny emigraron al norte), las canciones históricas, las baladas y spivanki-khroniki (crónicas cantadas). Estas crónicas toman la forma de stanzas cortas de la poesía épica. Se interpretan tanto en el ámbito rural como en el urbano, asimilando muchos estilos regionales, en particular las melodías urbanas kant.
Las fuentes más tempranas, tanto textuales como musicales, de canciones históricas datan de finales del siglo XVII (Hoy na hori zhentsi zhnut). El texto de la balada Dunayu, Dunayu, chemu smuten techesh? (Danubio, Danubio, ¿por qué corres tan triste?) se encuentra en el libro de gramática del checo Jan Blagoslav (1550-60). Los largos ciclos de canciones sobre héroes nacionales como Morozenko, Nechaye y Khmel'nitsky, han sobrevivido en manuscritos que datan del siglo XIX y XX.
Durante los siglos XVII y XVIII, se enseñaba canto en los "colegios de hermandad" a los cosacos, a los miembros de la baja clase media y a los que se estaba preparando para el sacerdocio. Estos colegios estaban situados en los centros urbanos más importantes (como en Lvov, fundado en 1585, en Kiev 1615, y Lutsk, en 1617). Estos colegios introdujeron elementos de la tradición escrita y el sistema bimodal mayor-menor en la interpretación. Las canciones históricas y las baladas tienen melodías sobre un ritmo de 2/4 con una progresión armónica y cadencias en las que la sensible resuelve en la tónica.
La creciente importancia de las tradiciones escritas durante el desarrollo del romance durante los siglos XVIII y XIX fue el resultado de una interacción entre las músicas tradicionales y las urbanas. Entre los romances más populares tenemos Yikhav kozak za Dunay (Los cosacos fueron más allá del Danubio), con texto de S. Klimovsky, Chorniï brovy, kariï ochi (Cejas oscuras, ojos marrones), con texto de K. Dumitrashko, y Stoit' hora visokaya (Allí permanece una alta montaña), con texto de L. Glibov.
5. Investigación
Los primeros testimonios escritos de las canciones tradicionales ucranianas se realizaron a partir de los siglo XVII y XVIII en publicaciones como Gramatyka muzykal'na (La gramática de la música, 1675) de M. Dilets'ky, el Bohohlasnik (La palabra del Señor) del monasterio de Pochayeyev (1790), los cuatro volúmenes Sobraniye russkikh prostikh pesen notami (Una colección de sencillas canciones rusas con notación, 1776-95) y Sobraniye narodnikh russkikh pesen s ikh golosami (una colección de canciones rusas a varias voces) de N. L'vov y I. Prach (1790)
Importantes instituciones que han sido las responsables de recopilar y publicar las músicas tradicionales son: la división sur-oeste de la Sociedad Geográfica de la Rusia Imperial (Kiev, 1873-6), el grupo de estudio de Etnografía Musical de las secciones de Filología e Historia de la Academia de las Ciencias Ucraniana (1922-32).
Este sería un ejemplo de música ucraniana, lleva por título Дивлюсь я на небо та й думку гадаю (Estoy por la noche mirando al cielo). Se trata de una canción del compositor Lyudmila Alexandrova con texto del poeta romántico ucraniano Mikhail N. Petrenko.
Letra y traducción
Дивлюсь я на небо та й думку гадаю:
Чому я не сокіл, чому не літаю,
Чому мені, Боже, ти крилець не дав?
Я б землю покинув і в небо злітав.
Далеко за хмари, подальше од світу,
Шукать собі долі, на горе привіту
І ласки у зірок, у сонця просить,
У світлі їх яснім все горе втопить.
Estoy por la noche mirando al cielo,
¿por qué no soy águila, por qué no vuelo?
¿Por qué, padre Dios, no me diste alas?
Hubiera escapado volando de la vida mala.
Hubiera flotado dejando la tierra,
buscando mi suerte, cariño del cielo,
rogando a las estrellas, pidiendo al sol,
en resplandecer de la luz, mas alegre estoy.
muchas gracias por este regalo de historia. mi abuelo era ucraniano...llego a argentina en 1938. me contaba acciones de la vida cotidiana en su aldea
ResponderEliminar